Navegando por Internet y buscando qué novedades, hechos curiosos, etc. traeros hoy, me he topado con una «nueva» reforma ortográfica de la Lengua Francesa (2016). Y digo «nueva» porque, al igual que pasó en su día con la reforma de la ortografía española del 2010, ha pasado desapercibida para muchos de nosotros.
Y, siendo traductores, ¿en qué nos afecta?
Sobra decir que si traducimos ES>FR necesitaremos estar al día de todos estos cambios pero, además, si traducimos FR>ES lo mismo pensamos que los textos contienen errores que no son tales.
Parece ser que las «nuevas» reglas buscan simplificar la ortografía; algo muy parecido a lo que ya ocurriera con la reforma aquí en España.
Resumiremos aquí algunos de los puntos más interesantes de estas reglas:
- Los números compuestos se escribirán con guiones al completo. Es decir, si antes escribimos trente et un, ahora deberemos escribir trente-et-un. Y así con todos los números (ordinales incluidos).
- En las palabras compuestas separadas por guion (vb+sust o prep+sust), el segundo elemento solo tendrá una -s cuando la palabra sea plural. Antes: un compte-gouttes, des compte-gouttes. Ahora: un compte-goutte, des compte-gouttes. Quedarían invariables: prie-Dieu y trompe-la-mort.
- Se optará por el uso de la tilde grave (en lugar del agudo) en ciertas palabras (évènement), en el futuro y condicional de los verbos que sigan el modelo de ceder.
- Desaparece el acento circunflejo en la -i y la -u, aunque en terminaciones verbales del pasado simple, subjuntivo o en caso de ambigüedad se mantiene.
- Seguirán el modelo de conjugación de peler o acheter todos los verbos que terminen en –eler o –eter, excepto appeler, jeter y sus derivados.
En una próxima entrada, os detallaremos más normas «nuevas» de la ortografía de la Lengua Francesa.
Muchas gracias por leernos.
Fte: La nouvelle orthographe, parlons-en! (2016). Recuperado de http://www.orthographe-recommandee.info
Qué interesante. Es bueno conocer esta información, sobre todo ahora que estoy retomando mi aprendizaje del francés luego de cuatro años de haberlo abandonado en un nivel intermedio. Su blog tiene contenido muy atractivo. Saludos.